ЕНЦИКЛОПЕДІЯ
Київського національного університету імені Тараса Шевченка

Венгренівська Марія Анатоліївна

19.06.1950- 30.08.2012

Місце народження: м. Київ.
Науковий ступінь: кандидат філологічних наук.
Наукове звання: доцент.

1972 закінчила ф-т ром.-герм. філології Київ. ун-ту. У Київ. ун-ті працює з 1972 на каф. теорії та практики перекладу; з 1983 – старш. викл., з 1998 – доцент. каф. теорії та практики перекладу з романських мов ім. М.Зерова. Кандидат дис. «Лінгво – стилістичні проблеми перекладу французькою мовою російської/української казки» (1981). Осн. напрями наук. діяльності: поетичний переклад, переклад фольклору (нар. поезія, нар. казка, загадки тощо), проблеми відтворення фонової інформації при перекладі (фоновий нац.-культ. компонент семантики та відображення його в перекладі), філософія перекладу тощо. Критик та перекладач. Худ. переклади з франц., англ., ново-грец., ісп. мов укр. та рос. (творів А.Франса, О.Бальзака, А.Труайя, М.Еля, М.Реймса, Малле-Жоріс, О’Гарді, Дж.-К.Оутс, Ж.Блона, Р. ван Гуліка та ін., африканських, непальських, австралійських казок тощо) та творів М.Коцюбинського, Л.Костенко, В.Стуса, М.Бажана та ін. франц. мовою. Автор 230 наук. праць з питань теорії та практики перекладу. Осн. праці: Французько-український фразеологічний словник. К., 1989; Творча майстерня перекладача. К., 1999 (у співавт.); Українсько-французький та французько-український фразеологічний словник. К., 2000; Посібник з порівняльної граматики. К., 2001; Методичний посібник для середньої школи. К., 2003. Л-ра: Всесвіт. № 7. 1991; УЛЕС, Париж, 2003.

Автор:

Карта місця народження: 
завантаження карти...

  • Останні зміни:
Повернутися до підрозділу >



Коментарі:

Текст повідомлення*
Захист від автоматичних повідомлень
 

Інститути, факультети

Коледжі, ліцеї

Загальноуніверси- тетські інституції

Адміністративні та фінансові підрозділи

Громадські об’єднання

Тематичні розділи